El día que me quieras – con Gabriele Sassetti e Sara Casotti

Il duo argentino “Di Tango Y Otras Yerbas” composto da German Leuizamon e Inti Lihué reinterpretano un famoso e bellissimo brano di tango composto da Carlos Gardel (musica) e Alfredo Le Pera (testo): “El día que me quieras”.

Sulle note di questa musica senza tempo ballano i nostri Gabriele Sassetti e Sara Casotti.

Girato in qualche ora di pura improvvisazione, durante una piovosa giornata autunnale, il video è un omaggio al Tango Argentino che è musica, ballo, poesia e che ha attraversato il tempo per arrivare, più vivo e emozionante che mai, fino a noi.

 

GUARDA IL VIDEO! 

Immagine del videoclip "El día que me quieras" con i ballerini Gabriele Sassetti e Sara Casotti

 

Qualche notizia su questo bellissimo Tango.

Si tratta di un brano inciso per la prima volta  New York il 19 marzo 1934 per l’etichetta RCA: era il lato A di un 78 giri (il formato dell’epoca) e costituiva il tema principale dell’omonimo film di John Reinhardt prodotto dalla Paramount con protagonista lo stesso Gardel insieme all’attrice e ballerina Rosita Moreno.

Sul lato B del disco compariva “Volviò una noche”, anche questo brano composto da Carlos Gardel con il testo di Alfredo Le Pera.

Il testo di “El día que me quieras” di Le Pera è una rielaborazione della poesia omonima di Amando Nervo, inclusa nel libro postumo El arquero divino (1919).

Abbiamo deciso di riproporlo qui, per intero e di aggiungere anche una traduzione in italiano, se avete difficoltà con la lingua.

 

EL DIA QUE ME QUIERAS

TESTO ORIGINALE

Acaricia mi ensueño
El suave murmullo de tu suspirar
Como ríe la vida
Si tus ojos negros me quieren mirar
Y si es mío el amparo
De tu risa leve que es como un cantar
Ella aquieta mi herida
Todo, todo se olvida
El día que me quieras
La rosa que engalana
Se vestirá de fiesta
Con su mejor color
Y al viento las campanas
Dirán que ya eres mía
Y locas las fontanas
Me contarán tu amor
La noche que me quieras
Desde el azul del cielo
Las estrellas celosas
Nos mirarán pasar
Y un rayo misterioso
Hará nido en tu pelo
Luciérnaga curiosa
Que verá que eres mi consuelo
El día que me quieras
No habrá más que armonías
Será clara la aurora
Y alegre el manantial
Traerá quieta la brisa
Rumor de melodías
Y nos darán las fuentes
Su canto de cristal
El día que me quieras
Endulzará sus cuerdas
El pájaro cantor
Florecerá la vida
No existirá el dolor
La noche que me quieras
Desde el azul del cielo
Las estrellas celosas
Nos mirarán pasar
Y un rayo misterioso
Hará nido en tu pelo
Luciérnaga curiosa
Que verá que eres mi consuelo

 

 

IL GIORNO IN CUI MI AMERAI

TRADUZIONE ITALIANA

Accarezza il mio sogno
il soave mormorio
del tuo sospiro.
Come ride la vita
se i tuoi occhi neri
vogliono guardarmi.
E se è mia la difesa
della tua risata lieve
che è come un cantare,
lei calma la mia ferita,
tutto, tutto si dimentica.
Il giorno in cui mi amerai,
la rosa che adorna
si vestirà di festa
col suo miglior colore.
E le campane al vento
diranno che sei già mia,
e le fontane pazze
racconteranno il suo amore.
La notte in cui mi amerai,
dall’azzurro del cielo,
le stelle gelose
ci guarderanno passare,
ed un raggio misterioso
farà nido nei tuoi capelli,
lucciole curiose che vedranno
che sei il mio conforto.
Il giorno in cui mi amerai
sarà soltanto armonia,
sarà chiara l’aurora
e la sorgente allegra.
La brezza calma porterà
voci di melodia,
e le fonti ci daranno
il loro canto di cristallo.
Il giorno in cui mi amerai
addolcirà le sue corde
l’uccello cantore.
Fiorirà la vita,
non ci sarà il dolore.